Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Topics - Guerno

Pages: [1]
1
Évènement et Sons / Image jetons MONTE CARLO POKER SERIES
« on: May 15, 2021, 11:34:12 AM »
Voici un pack comprenant les jetons MONTE CARLO POKER CLUB suivant (clay composite avec insert métal - 14g) :

2
Évènement et Sons / Image jetons YING YANG
« on: May 15, 2021, 11:12:28 AM »
Voici un pack comprenant les jetons YING YANG suivant (ABS avec insert métal - 11,5 g) :






3
Évènement et Sons / Image jetons NATIONAL POKER SERIES
« on: May 15, 2021, 09:56:31 AM »
Voici un pack comprenant les jetons NATIONAL POKER SERIES suivant (clay composite avec insert métal - 14g) :

4
Évènement et Sons / Image jetons LAS VEGAS
« on: May 15, 2021, 09:28:46 AM »
Voici un pack comprenant les jetons LAS VEGAS suivant (clay composite avec insert métal - 14g) :

5
Traduction / Traduction du Guide Utilisateur
« on: May 13, 2021, 04:28:36 PM »
Bonjour à tous,


Et voilà après quelque jour passer sur l'ordinateur, nous avons enfin la traduction du guide utilisateur en FR  :D


Je vous le mets en lien avec ce message en 2 versions :
1) Word pour vous permettre de l'imprimer (87 pages tout de même...)
2) en HTML pour l'inclure à the Tournament Director.




J'ai demander à Corey s'il est possible que le logiciel puisse prendre en charge un guide utilisateur directement inclus dans un pack de langue.


Pour le moment pour avoir accès au guide utilisateur en français dans votre logiciel suivez les étapes ci-dessous :
a) ouvrer the Tournament Director
b) n'importe où dans le logiciel faite un clic droit puis sélectionner À propos de The Tournament Director
c) appuyer sur le bouton Information système
d) retrouver la ligne Install Folder : et faite un clic droit sur le chemin d'accès pour sélectionner Copier dans le presse-papier
e) cliquer sur démarrer puis faite Ctrl+v puis entrer pour ouvrir le dossier dans votre navigateur
f) coller le fichier HTML à cet endroit, celui-ci doit se nommer userguide.html et remplacer le fichier en anglais.


N'hésitez pas à me dire si vous rencontrez la moindre difficulté.


Merci également de bien vouloir signaler toutes les fautes et autre inexactitude dans le fichier.


Corey l'a avoué lui-même ne pas avoir mis le Guide Utilisateur vraiment à jour depuis la version 3.0 :
Quote
But I figured no one would translate it, to be honest.  Even I haven't updated it in any real way since version 3.0 (maybe 3.1 or 3.2, but definitely nothing after that).


Merci de votre participation.

6
Structures de Blinds / WSOP 2017 Main Event
« on: May 13, 2021, 03:18:23 PM »
Voici deux structures copiées sur le Main Event des WSOP de 2017.


La première en 15 minutes par tour et la deuxième qui simule fidèlement ce qui avait été joué lors de cette évènement...


Pour rappel, chaque joueur recevais 50 000 jetons et il y avais eu 7 221 entrants à 10 000 $ pour 1 084 payés avec un Prizepool de 67 877 400 $.
Qui veut faire aussi bien ?  ;)

7
Autres discussions / Le forum en Français
« on: May 13, 2021, 03:11:14 PM »
Mesdames, Messieurs,


Corey nous a gentiment installé la langue française dans le forum.


Désormais, vous pouvez modifier la langue en exécutant cette manipulation :
- fait un clic droit sur "Profile" puis sélectionner "ouvrir dans un nouvel onglet" (pour garder ce tutoriel... ;) )
- dans "Modify Profile" sélectionner "Account settings"
- dans "Preferred Language", vous pouvez maintenant choisir "French"
- indiqué votre mot de passe dans la partie "Current Password" puis cliquer sur "change profile"


bien sûr, ce tutoriel est indiqué si vous étiez an anglais et non en finlandais  :o ... Sinon sélectionner les traductions adéquates...

8
Évènement et Sons / Image jetons GRIMAUD
« on: May 13, 2021, 11:35:40 AM »
Voici un pack comprenant les jetons GRIMAUD suivant (clay composite avec insert métal - 14g) :





9
French / Fonctionnement du Topic French
« on: March 03, 2021, 06:21:25 AM »
Bonjour et bienvenu sur le Topic French.

Corey Cooper nous a offert cet espace pour que la communauté française de The Tournament Director puisse échanger et partager ses réalisations.


N'hésitez pas à créer un topic dans cet espace si vous souhaitez partager une présentation ou des événements que vous avez réalisé.

Vous pouvez également participer à la traduction du logiciel The Tournament Director en informant sur le topic : ICI de toutes les erreurs de traduction que vous détectez dans le logiciel.


Un grand MERCI à tous les participants.

10
Traduction / Traduction du logiciel V. fr6.2 pour TTD 3.7.2
« on: March 02, 2021, 07:14:41 AM »
Bonjour,


Vous pourrez, dans ce poste, signaler toutes erreurs de traduction que vous aurez relevées (Orthographe, code HTML [du type &ndsp;], etc).
Indiquez bien, comment accéder à cette erreur afin de pouvoir la retrouver dans le bon fichier.


Il faut savoir qu'il existe plus de 7 200 lignes de code à traduire répartit dans 25 fichiers.
Autant dire qu'un mot est une aiguille dans un dictionnaire ;) .


Vous trouverez également, à l'issue du signalement d'une erreur, un nouveau pack de langue avec la correction.
En effet, afin d'éviter d'envoyer à Corey, pour qu'il change le fichier de traduction, trop souvent. Les modifications mineures seront présentes ici.


Le pack de langue ce lit ainsi :
- fr-fr 3.7.2(6.2)
-> fr-fr : langue française de France (si quelqu'un veut se faire le fr-ca pour nos amis canadien ;D )
-> 3.7.2 : la version de The Tournament Director prise en charge (vous pouvez utiliser des versions de pack de langue plus ancienne, mais il vous manquera sûrement des fichiers de traduction, qui seront automatiquement en anglais.)
-> (6. : le jeu de pack de langue depuis la version de TTD 2.4.3, version qui a débuté la prise en charge de la traduction)
-> 2) : la version dans le jeu, ce numéro est incrémenté à chaque fois qu'un fichier différent est mis sur le site de TDD ou le forum.


PS : j'ai contacté Corey pour savoir s'il était possible que TDD prenne en charge également la traduction du guide d'utilisateur, tout d'abord il ne pensait pas que quelqu'un serait assez fou pour traduire le Guide, puis il mettra cela en place sûrement dans la prochaine version du logiciel envoyé.



Vous trouverez en attache la dernière mise à jour du pack de langue que j'ai envoyé à Corey pour mettre dans la partie traduction du site. Il intègre le guide utilisateur.
Pour info, j'ai demandé à ce qu'il soit ajouter dans une prochaine mise à jour, la possibilité de supprimer une langue en faisant un clic droit dessus. Pour le moment, si vous souhaitez supprimer une langue, suivez la procédure ci-dessous :
- Ouvrez the Tournament Director;
- clic droit n'importe où sur le logiciel et sélectionnez À propos de The Tournament Director ;
- cliquer sur Informations système ;
- recherchez Language pack folder, fait un clic droit dessus et sélectionnez Parcourir dossier ;
- Supprimer les dossiers de langue souhaité.

PS : actuellement, lorsque vous installez le zip du pack de langue, les fichiers HTML et .docx sont supprimé. Vous pouvez toujours récupérer ses fichiers en décompressant le fichier zip téléchargé.

Dans cette dernière mise à jour vous trouvez pas mal de modification, lié au fait que j'ai traduit le guide utilisateur, qui m'a permis d'être plus juste dans la traduction du logiciel. Pas mal de lettre manquante sur certains mots et faute d'orthographe on également été corrigé. Malheureusement, je ne suis pas une flèche en orthographe comme vous avez pu me lire … Et il en reste sûrement "quelques-unes" !  :-[


Alors, comme l'a dit le célèbre Uncle Sam…



Merci de votre aide.

11
Templates, Layouts and Sounds / French translation
« on: January 23, 2021, 10:29:46 AM »
Bonjour,

Vous trouverez dans ce poste toutes les informations concernant la traduction en français du logiciel The Tournament Director.

Ce poste vous permettra également de signaler toutes erreurs (mauvaise traduction, description plus parlante, mauvaise orthographe, oublis, ...) dans la traduction.
De plus, le fichier de traduction sera mis à jour sur ce post lors de modifications mineure.

N'hésité surtout pas à me contacter pour toutes questions ou informations.
Actuellement, je m'affaire à traduire la documentation d'aide de The Tournament Director.

Cordialement,
Sébastien.

12
Suggestions / Chip up
« on: October 12, 2017, 04:32:18 PM »
Is it possible to set up, in the chip up, a box allowing to choose the value of the chip to be removed. So in the message it would be inscripted "Pause, 500's color up"

sorry for my English, tell me if I did not explain well.

13
Suggestions / Displaying Prizes
« on: September 29, 2017, 02:32:26 PM »
Hi,

Would it be possible to add the <Start At> option to <prizes> to start the account when there is a rotate at a different level than the first prize pool.

example :
<b><FONT size="30pt">Prize Pool :</FONT></b> <br><br><prizes showAmounts="true" rotate="true" rotateMax="1" rotateDelay="5" omitAwarded="true" StartAt="1"><br><prizes showAmounts="true" rotate="true" rotateMax="1" rotateDelay="5" omitAwarded="true" StartAt="2"><br><prizes showAmounts="true" rotate="true" rotateMax="1" rotateDelay="5" omitAwarded="true" StartAt="3"><br><prizes showAmounts="true" rotate="true" rotateMax="1" rotateDelay="5" omitAwarded="true" StartAt="4"><br><prizes showAmounts="true" rotate="true" rotateMax="1" rotateDelay="5" omitAwarded="true" StartAt="5">

to display :
Prize Pool :
1st place : XX $
2nd place XX$
3rd place XX$
4th place XX$
5th place XX$

and next rotate :
Prize Pool :
2nd place : XX $
3rd place XX$
4th place XX$
5th place XX$
6th place XX$

... ... ...

thanks!

excuse me for the grammar I am French;)

Pages: [1]